멋진 선생님
'멋진 선생님'의 저자인 김요셉 목사님은 자신의 삶의 과정을 이 책에 자세히 적고 있습니다.
김 목사님은 어머니가 미국인이어서 자라날 때에 큰 어려움을 겪어야 했습니다.
그분은 자신의 피부색과 높은 코 때문에 놀림을 받고 왕따를 당하며 고통 중에 자랐습니다.
그런데 초등학교 4학년이 되던 해 여름,
어머니의 고향 미시건에 있는 한 기독교 학교에 입학했을 때의 이야기를 이렇게 적고 있습니다.
“처음 보는 미국인 학교 정문이 점점 가까워지자 가슴이 콩닥콩닥 뛰었다.
4학년 교실에 배정되었다.
부모님을 뒤로 하고 교실에 들어서니 또다시 심장이 쿵쾅거렸다.
첫 시간은 스펠링 수업 시간이었다.
걱정이 태산이었다.
“난 들을 줄만 알지 스펠링은 모르는데, 어떡하지!”
선생님이 물어보는데 내가 아는 단어는 하나도 없었다.
점점 내 차례가 다가왔다.
나는 그만 숨어 버리고만 싶었다.
‘어떻게 하지?
하필이면 스펠링 수업이 첫 시간일 게 뭐람!
앞으로 창피해서 학교를 어떻게 다니지?
정말 어떻게 해’
고개가 점점 수그러졌다.
‘어쩌면 전학 왔다고 선생님이 봐 주시지 않을까?’
“김요셉! 앞으로 나와 봐!”
내 기대는 무참히 깨졌다.
봐 주기는커녕 칠판 앞으로 불러내시다니!
주먹을 움켜쥐고 눈을 내리깐 채 칠판 앞에 섰다.
선생님은 단어 카드를 들고 내 옆으로 다가 오셨다.
바지에 오줌을 싸기 직전이었다.
“너희들, 이야기했지? 한국에서 온다는 선교사님 자녀 말이야. 얘가 바로 그 요셉이야.
요셉이는 한국이라는 곳에서 태어나서 우리와 다른 말을 배우며 자라나서 한국어를 아주 잘한단다.
요셉아, 선생님 이름을 한국말로 써 줄래?”
“네?”
난 내 귀를 의심했다.
눈물이 왈칵 쏟아질 뻔했다.
‘한국어로 쓰라고? 영어가 아니고? 그것도 달랑 이름 하나를?’
“선생님 이름은 샤프야!”
나는 칠판에 선생님의 이름을 한글로 또박또박 적었다.
“샤 프” 까짓 식은 죽 먹기였다.
그러자 여기저기서 탄성과 환호가 터져 나왔다.
“내 이름도 한국말로 써 줘! 내 이름은 탐이야!”
“나도, 나도! 나는 메리야!”
………
이름을 적을 때마다 아이들은 감탄사를 내뿜으며 박수를 쳤다.
근심과 두려움이 순식간에 기쁨과 자신감으로 바뀌었다.
아이들은 내게로 몰려들어 자신의 이름도 한국말로 써 달라고 했다.
소동은 쉽게 가라앉지 않았다.
그날 수업은 더 이상 진행되지 않았다.
선생님의 지혜와 사랑 그리고 인도하심 하나가 한 소년의 삶을 완전히 바꾸어 놓은 사건이 되었습니다.
교회에서 학교에서 가정에서 이러한 선생님이 계시다면 얼마나 놀라운 사회가 만들어질 수 있겠습니까?
이것이 기적을 일으키는 힘입니다.
-이주연 목사 -